Paris: La Ville d’Art

By

[Fr] Je crois que presque tout le monde connaît le Louvre, le plus grand musée du monde situé au cœur de Paris. Mais ce que je trouvais étonnant pendant ce voyage avec JSF c’est qu’on peut trouver de l’art partout dans la ville. Même dans l’espace public il y a des peintures murales comme ce portrait de Victor Hugo ci-dessous à gauche créé par C215, alias Christian Guémy, ou l’un d’un chat ci-dessous à droite fait par SMiLE. C’est incroyable de tomber sur des œuvres si bien réalisées en marchant dans la rue.

[En] I think almost everyone knows the Louvre, the largest museum in the world situated in the heart of Paris. But what I found surprising during this trip with JSF is that art can be found all throughout the city. Even in public spaces, there are paintings like the portrait of Victor Hugo below on the left created by C215, aka Christian Guemy, or the one below on the right of a cat by SMiLE. It is incredible to stumble across such impressive works while just walking down the street.

[Fr] Dans les nombreux musées de Paris, il y a des collections de millions d’œuvres d’art aussi accessibles au public. Mon musée d’art préféré qu’on a visité est le Musée Marmottan dans le 16e arrondissement. Le bâtiment et la collection d’origine ont été offerts à l’Académie des Beaux-Arts par Paul Marmottan. Dans les années suivantes, d’autres dons suivirent, souvent de la part de familles d’artistes. Là, on trouve la plus grande collection de peintures impressionnistes de Claude Monet et Berthe Morisot. Ci-dessous, nous avons une œuvre de chacun de ces deux artistes extraordinaires: Le Train dans la Neige de Monet et Roses Trémières de Morisot.

[En] In the numerous museums of Paris, there are collections of millions of works of art also available to the public. My favorite art museum we visited is the Marmottan Museum in the 16th arrondissement. The building and the original collection were donated to the Académie des Beaux-Arts by Paul Marmottan. During the following years, other donations followed, often on behalf of families of artists. There, we find the largest collection of impressionist paintings by artists such as Claude Monet and Berthe Morisot. Below, we have one work by each of these two extraordinary artists: The Train in the Snow by Monet and Hollyhocks by Morisot.

[Fr] Nous avons aussi visité le Musée d’Art Moderne de Paris dans le Palais de Tokyo. Cette grande collection d’art des 20e et 21e siècles se concentre sur des mouvements artistiques qui se sont développés à Paris pendant cette période. La plupart des peintures, sculptures, estampes et photographies des collections permanentes sont données à l’État et au musée par les familles des artistes pour que tout le monde puisse les voir. Ainsi l’art s’intègre à la culture française et parisienne. Voici un exemple très géométrique de la collection, Rythme no 1 créé par Robert Delaunay.

[En] We also visited the Museum of Modern Art of Paris in the Tokyo Palace building. This large collection of art from the 20th and 21st centuries focuses on the artistic movements which developed in Paris during the same period. Most of the paintings, sculptures, stamps, and photographs in the permanent collection were donated to the state and thus to the museum by the families of the artists so that everyone could see them. Also, in this way the art becomes a part of french and parisian culture. Here is one very geometric example from the collection, Rhythm no 1 created by Robert Delaunay.

[Fr] Mais pourquoi y a-t-il tant d’art à Paris? Évidemment il y a eu beaucoup d’artistes français célèbres comme Monet, Morisot, Rodin, Matisse, etcetera, mais ça n’explique pas pourquoi Paris est devenu une capitale mondiale de l’art. Au Château de Versailles, nous avons vu que la monarchie française aimait la beauté et l’art, et Louis XIV a assuré la place de la France comme première puissance culturelle d’Europe. Aussi en tant que puissance militaire, la France a pillé l’art des pays voisins et de leurs colonies. Pendant ses conquêtes, Napoléon réussit à enrichir les collections du Louvre. D’avoir toutes ces œuvres à Paris l’a rendu riche et plein d’art et de culture.

[En] But why is there so much art in Paris? Clearly there have been many famous french artists such as Monet, Morisot, Rodin, Matisse, and many more, but that doesn’t explain why Paris became a world capital of art. At the Palace of Versailles, our group saw that the French monarchy loved beauty and art, and Louis XIV secured France’s place as a great cultural power in Europe. Also as a military power, France pillaged art from neighboring countries and their colonies. During his conquests, Napoleon succeeded in greatly enriching the collections of the Louvre. Possessing all of these works in Paris made the city rich and full of art and culture.

[Fr] Néanmoins, souvent, Paris a volé des artistes, pas leur art. Paris est devenue connue pour ses écoles d’art prestigieuses et, après la révolution, pour sa libre pensée. Cela attirait beaucoup d’artistes talentueux et célèbres qui se sont installés à Paris. Par exemple, nous avons Picasso et Van Gogh. Au 19e siècle, des centaines d’artistes américains émigrèrent à Paris pour étudier et obtenir la reconnaissance des critiques français. Avec JSF, on a visité le Musée de Montmartre, le quartier de Paris ou des artistes vivaient car ce n’était pas cher et il y avait des opportunités. Avant 1860, Montmartre était un village indépendant en dehors de Paris et, meme après, le quartier a gardé un peu de ce charme de la campagne. Le Musée de Montmartre est dans le batiment avec l’atelier ou des artistes comme Renoir, Dufy et Utrillo ont créé des chefs-d’œuvre. Ci-dessous est une peinture de la vue sur Paris du quartier vers 1900 et une photo du musée. 

[En] Although, more often, Paris stole the artists, not their art. Paris became known for prestigious art schools and, after the revolution, free thinking. This attracted many talented and famous artists who migrated to Paris, such as Picasso and Van Gogh. In the 19th century, hundreds of American artists headed to Paris to study and get recognition from French critics. With JSF we visited the Museum of Montmartre, the neighborhood of Paris where artists congregated because it was cheap and provided opportunity. Before 1860, Montmartre was an independent village outside of Paris, and, even after, the neighborhood kept a little of its country charm. The Museum of Montmartre is in the building with the workshop where artits like Renoir, Dufy, and Utrillo created masterpieces. Below is a painting of the view of Paris from the neighborhood around 1900 and a photograph of the museum.

[Fr] C’était fascinant de découvrir l’histoire de la ville d’art et de visiter tous ces beaux lieux. J’ai adoré chaque expérience de l’art, de la musique, du théâtre, de l’architecture, des peintures et de photographies de Paris avec ce groupe. Merci à tous!

[En] It was incredibly fascinating to learn about the history of the city of art and visit all of these beautiful places. I loved every experience of the art of the music, theatre, architecture, paintings, and photographs of Paris with this group. Thank you all!

Elizabeth Tupaj

Leave a comment