[Fr] Je viens du Zimbabwe. Là, on se spécialise soit dans les arts, soit dans les sciences, soit dans les matières commerciales pendant le lycée. Parce que je me suis spécialisée dans les sciences, je n’ai pas étudié histoire européenne. Alors, c’était un honneur de visiter Paris et d’apprendre beaucoup de choses historiques. Même si j’ai beaucoup appris au cours de la visite, Versailles — un palais riche en luxe, en beauté et en histoire — m’a particulièrement intéressé.
[En] I come from Zimbabwe. There, one majors in either arts, sciences, or business subjects during high school. Because I majored in science, I never took European history. So, it was an honour to visit Paris and learn a lot of historical things. Although I learned a lot during the visit, Versailles — a palace rich in luxury, beauty and history — was of particular interest to me.

[Fr] Scène 1: À l’extérieur
Nous sommes arrivés au château dans l’après-midi. C’était plus grand que je ne l’imaginais, avec deux mille trois cents (2 300) pièces. J’ai appris que les pièces étaient nécessaires pour que les serviteurs et la cour du roi soient proches de lui. Il y avait différents styles de bâtiments. Au centre de la cour se trouve le vieux château qui avait été construit par Louis XIII comme un bâtiment sur ses terres de chasse. Les restes des bâtiments avaient été construits par Louis XIV (le fils de Louis XIII qui est devenu roi à l’âge de cinq ans) qui a décidé d’habiter à Versailles en permanence. Près du centre se trouve la résidence du roi. La chambre du roi est sur l’axe du soleil et Louis XIV se réveillait à l’est comme le soleil. C’est parce que, comme Apollon, Louis XIV était vu comme le roi soleil qui donne la vie au monde et règne par un droit divin. En plus, la chapelle royale est un peu plus haute que la résidence du roi pour signaler la nature quasi-divine du roi. Pour moi, c’était un exemple clair du mariage entre l’état et l’église pendant le dix-septième et le dix-huitième siècle.
[En] Scene 1: Outside
We arrived at the castle in the afternoon. It was bigger than I imagined, with two thousand three hundred (2,300) rooms. I learned that the rooms were necessary for the king’s servants and court to be close to him. There were different styles of buildings. In the centre of the courtyard is the old castle which was constructed by Louis XIII as a building on his hunting grounds. The remains of the buildings were then built out by Louis XIV (the son of Louis XIII who became king at the age of five) who decided to live in Versailles permanently. Near the centre is the king’s residence. The king’s bedroom is on the axis of the sun and Louis XIV used to wake up in the east like the sun. This is because, like Apollo, Louis XIV was seen as the Sun King who gives life to the world and reigns by divine right. In addition, the royal chapel is a little higher than the king’s residence to signal the king’s quasi-divine nature. To me, this was a clear example of the marriage between state and church during the seventeenth and eighteenth centuries.

[Fr] Scène 2: Dans le château
On a marché dans les couloirs du château. Dans la résidence du roi, il y avait des salles dont les thèmes tournent autour des planètes qui existaient et leurs dieux grecs correspondants. On a visité les salles d’Hercule, de Vénus, de Diane, de Mars, de Mercure, d’Apollon. J’ai été surprise par le mélange de foi chrétienne et de mythologie grecque dans tout le palais. J’ai essayé d’imaginer comment les sujets percevaient les embellissements de la salle de mythologie grecque du roi, malgré le fait que la France était alors un état majoritairement catholique. À la fin des salles, on trouve la Galerie des Glaces. La grandeur de cette salle m’a montré tout ce que j’avais besoin de savoir sur les réalisations scientifiques et artistiques de la France à l’époque. Il y avait des dizaines de lustres en verre qui surpassent en élégance les lustres récents. Cette salle servait de réception aux dignitaires étrangers qui rendaient visite au roi, de passage pour le roi se rendant à sa chapelle privée, et parfois de lieu de bals ou de cérémonies de mariage royal. La plus grande salle est la Galerie des Grandes Batailles, qui présente des expositions et des peintures murales présentant les succès militaires qui ont marqué l’histoire de France, là-bas et à l’étranger.
Le roi et la reine avaient des appartements d’État et des appartements privés. Les appartements privés séparés offraient plus d’intimité à l’égard du public que le reste du palais. Louis XV préférait l’intimité de ses appartements privés à la vie publique. Il crée davantage d’espaces privés au château de Versailles, notamment de nouvelles salles, bibliothèques et galeries scientifiques. Conformément à sa personnalité, il est décédé dans la chambre de son appartement privé. Marie-Antoinette, la reine sous le règne de Louis XVI, redécorait constamment ses appartements privés avec des broderies, de la soie et des motifs élaborés. Elle fut ensuite contrainte de quitter le confort de ces chambres avec toute la famille royale pour le palais des Tuileries à Paris en 1789, pendant la révolution juste avant l’abolition de la monarchie.
[En] Scene 2: Inside the castle
We walked through the corridors of the castle. In the king’s residence, there were rooms whose themes revolve around the planets that existed in those days and their corresponding Greek gods. We visited the rooms of Hercules, Venus, Diana, Mars, Mercury, Apollo. I was surprised by the mixture of Christian faith and Greek mythology throughout the palace. I tried to imagine how the subjects viewed the king’s choice of Greek mythology embellishments for the palace rooms despite the fact that France was a dominantly catholic state then. After traversing all the rooms, there lies the Hall of Mirrors. The grandeur of this room told me all I needed to know about France’s scientific and artistic achievements back then. There were dozens of glass chandeliers that surpass recent ones in elegance. This hall was used as a reception for foreign dignitaries who visited the king, as a passageway for the king on his way to his private chapel, and sometimes as a venue for balls or royal wedding ceremonies. The largest room is the Gallery of Great Battles which has displays and wall paintings showcasing the military successes that were influential in French history, at home and abroad.
The king and queen had state apartments and private apartments. The private apartments provided more privacy from the public eye than the rest of the palace. Louis XV enjoyed privacy and preferred the intimacy of his private apartments over public life. He created more private spaces in the Palace of Versailles, including new rooms, libraries, and scientific galleries. In line with his personality, he died in the bedchamber of his private apartment. Marie Antoinette, the queen during Louis XVI’s reign, constantly redecorated her private chambers with elaborate embroidery, silk and design. She was later forced to leave the comfort of these rooms along with the entire royal family for the Tuileries Palace in Paris in 1789 during the revolution right before the monarchy was abolished.


[Fr] Scène 3: Au revoir au palais
Il n’y a pas assez d’espace dans le monde pour écrire ce que j’ai appris et admiré à Versailles. Mais je profiterai de l’espace dont je dispose pour dire <merci> à Anne de Farcy qui a fait une présentation si vivante et mémorable de Versailles, alors que c’était un dimanche après-midi. En sortant, nous avons visité les grands jardins de Versailles, réalisés par le paysagiste André Le Nôtre sous Louis XIV et ornés de fontaines, de vases et de statues juste en face du Grand Canal de Versailles.
[En] Scene 3: Saying goodbye to the palace
I cannot get enough space in the world to pen down the things I learnt and admired at Versailles. But I will use the space I do have to say “thank you” to Anne de Farcy who gave such a lively and memorable presentation of Versailles, despite it being on a Sunday afternoon. On our way out, we visited the grand gardens of Versailles, made by landscape artist André Le Nôtre under Louis XIV, and adorned with fountains, vases and statues right in front of the Grand Canal of Versailles.

Merci pour cette expérience mémorable JSF!
Écrit par/Written by: Vivian Clarissah Chinoda, MIT ’25
Leave a comment